2013年6月28日 星期五

綜合二位譯者內容+個人調整的RTES

以下內容是我綜合二位譯者的內容與個人調整的RTES中文譯文。
文字的可讀性大致沒有問題,而且我已把比較口語的文字改為書面文字。

目前比較大的問題有2個:
1.題目似乎有重複(黃標的題目互相重複、綠標的題目互相重複)。
之前與作者討論過此問題,
他認為先維持原樣,若實地測試確認題目重複再刪除。

2.有些題目似乎問了兩個概念:
例如:
第8題:竭盡所能地投入治療活動,並且致力於正確地完成任務包含了投入和正確完成2個概念。

第13題:願意與治療師合作與配合治療師的指示達成目標包含了配合度與目標達成度2個概念。

我認為造成此問題的原因可能是作者想完整描述情境,而造成一題問了2個概念。
我考慮之後修改時,參考作者原版的粗體字,使題目更精簡,只涵蓋一個概念。


說明: 以下每個項目,請根據病人在治療室的行為,在右方方格中勾選適合的描述
從不
很少或最低程度
一半時間或中等程度
所有時間或最高程度
1
只需少量提示即可投入治療活動
2
會向治療師詢問個人的進步情形
3
於治療活動中可保持專注直到完成活動為止
4
對治療活動抱持正面或愉快的態度
5
於治療時段,可全神貫注於治療活動上
6
對鼓勵有所反應,而且容易受正向回饋所激勵
7
願意仔細聆聽並遵從治療師的指示
8
竭盡所能地投入治療活動,並且致力於正確地完成任務
9
積極學習,並願意嘗試新穎或不熟悉的事物
10
可以承受對生理或心理有挑戰性的任務
11
願意接受指導,並嘗試利用回饋來進行修正
12
會要求更具挑戰性的治療活動或額外的練習
13
願意與治療師合作與配合治療師的指示以達成目標
14
願意參與治療活動,並至少達到最低程度的要求
15
即使疲倦仍試圖參與所有治療活動

2 則留言:

  1. 3. 「工作」中保持專注直到完成「任務」為止。 「工作」與「任務」與臨床治療用詞關係遙遠。
    其它,就請治療師給意見。

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝老師的提醒。
      我已修改第三項的用詞為「於治療活動中可保持專注直到完成活動為止」。

      又,我已於週二將量表寄給治療師,並請他們再下週五之前寄回。
      更新的內容會再附上。

      刪除