2012年7月24日 星期二

[Endnote]彙整多年文獻應注意的事

由於我最近整理近30年OT領域中英文論文時,深受自己經驗不足與思慮不縝密所苦,
因此整理出以下注意事項,
供自己與大家日後需彙整多年文獻時參考。

1.統一作者的姓名格式:不同資料庫匯入的作者姓名格式略有不同,例如:Ching-Lin Hsieh、Hsieh , Ching-Lin、Hsieh, C. L.、Hsieh, C-L、Hsieh, C。因此可以先看一下匯入的書目當中,那一類的作者姓名格式最多 ,就把其它的格式改成那一個,以便進行作者搜尋。或是看一下之後可能投稿的期刊格式,把作者姓名格式改成期刊要求的書目格式。

2.及早建立分類清單:不論是文章內容的分類或是研究對象的分類,都要盡早建立分類清單,以利分工。如果不確定怎麼分類,可以先分類20-30篇論文,找出可能的分類細項再繼續分類。當然,如果發現分類有問題,也要盡早修正,以免最後統整資料時得花很多時間「清理」資料。

3.保留最初的搜尋策略與搜尋結果:為了校對搜尋結果,有時會重複進行搜尋。但是如果搜尋策略有調整或資料庫有更新,就直接把更新的內容匯入原本的檔案,就很難確認到底當初找到那些論文以及數量(last updated 會因為書目修正而改為最新的日期)。因此建議最初的搜尋策略和搜尋結果都完全不要加上任何註記,保持「原始資料」的狀態,以便日後核對。如果要標示、合併書目,個人則建議以另存新檔的方式,建立另一個檔案再繼續編輯。

4.將書目匯出為Endnote以外的檔案後有任何修正,都要在Endnote做同樣的修改千萬不要認為這次匯出分析的結果就是最終版,事實上書目很可能因為各種原因而必須重新匯出,例如:新增了大量書目、新增分類方式、書目有重複等。所以,如果Endnote沒有跟著修正,下次匯出時會浪費許多時間修改同樣的問題。

5.進行下一個步驟之前,一定要想清楚是否有遺漏任何細節:單純就「分析資料」這件事並不困難(此處指分析多年文獻的分析),困難的是清理資料與彌補之前犯的錯誤。所以,還是三思而後行比較保險。

6.書目的語言與論文內容的語言應相符:有些英文資料庫會收錄其它語言的論文,中文資料庫也會收錄英文的論文。但是為了書目整理方便,最好還是區隔兩種語言的論文。除非要將書目呈現在國外期刊,必須將書目統一改為英文,否則應避免書目的語言與論文內容的語言不一致。

希望這篇文章可以給未來需要彙整文獻的人一些幫助,縮短彙整的時間。
也歡迎大家提出不同的意見,讓彼此都能更有效率地彙整多年文獻。

1 則留言: