2010年9月17日 星期五

對文字的感覺與概念

最近一直請Jenny幫忙看英文信和短文,因為有些措辭看起來連自己都覺得很怪,
可是不知道怎麼改才好。
有時候是Jenny改好了,問我兩句的差異,我卻看不太出來。
可能對以英文為母語或是非常熟悉英文的人來說,我的寫法文法上並沒有大錯誤,也看得懂,
只是感覺怪怪的。
可是,這個怪,我自己感覺不到!

今天跟老師討論專題報告的題目,老師說前兩個題目還要更明確,
可是我乍看之下,也沒有察覺到底問題在哪裡。
老師說就算想破頭也要想,因為這樣才是真正學會獨立思考,否則畢業之後要怎麼辦?

所以,好好想想吧!

3 則留言:

  1. 突破的過程,就像扒一層皮,過程艱辛,過了,就煥然一新!
    博班的歷練,會有多次扒皮的感覺。多幾次,長大了,就畢業了。

    回覆刪除
  2. 這個就是"CHINGLISH"
    文法結構沒錯
    但外國人不會這樣講
    我這個問題超嚴重
    一起加油吧

    回覆刪除
  3. To 老師:
    在扒皮之前,常會覺得自己一直在鬼打牆,
    繞不出圈子!
    希望在多看多想多討論,可以快一點度過漩渦。

    To Leon:
    沒有寫出來,真的不知道自己原來這麼不會寫。
    還好多寫幾次,比較能掌握寫英文信的規則了!
    希望你也找到能夠幫忙的人囉!

    回覆刪除